A.E. Housman (1859-1936)

’Tis spring; come out to ramble
The hilly brakes around,
For under thorn and bramble
About the hollow ground
The primroses are found.

And there’s the windflower chilly
With all the winds at play,
And there’s the Lenten lily
That has not long to stay
And dies on Easter day.

And since till girls go maying
You find the primrose still,
And find the windflower playing
With every wind at will,
But not the daffodil,

Bring baskets now, and sally
Upon the spring’s array,
And bear from hill and valley
The daffodil away
That dies on Easter day.

't Is Lente! Weg die luiken!
De velden in! Kom op!
Daar, naast en onder struiken
van dal tot heuveltop
staan primula’s in knop.

Primula’s, anemonen
ravotten in de wind
met vastenavondkronen
die man of vrouw of kind
met pasen niet meer vindt.

In mei, als meisjes strelen,
zien we nog keer op keer
de lentebloemen spelen
in alle wind en weer,
maar narcissen niet meer.

Dus nú! Trek nú ten aanval
op wat de lente heeft.
Pluk nú wat kort bestaan zal.
Néém wat de narcis geeft
die maar tot pasen leeft!